کد خبر: 18

تاریخ انتشار: 1394-10-29 - 11:54

نسخه چاپی | دسته بندی: سازمان های فرهنگی / اخبار و مسائل کتاب / اخبار کتاب / مطالب دیگران- سازمان های فرهنگی / فضای مجازی / مطالب دیگران- مسائل و بایسته های کتاب / رسانه مطبوعات / آسیب ها / مطالب دیگران- سیاسی
0
بازدیدها: 2 778

توضیحات سلگی درباره خبر ممیزی کلمه شراب در کتاب ها نقش کلمه در جمله را در نظر می گیریم

سلگی با رد هر گونه رویکرد برخورد واژگانی در بررسی کتاب ها در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: در مصاحبه مذکور عنوان کردم که گرچه گفته می شود در دوره هایی در گذشته چنین رویه ای وجود داشته اما موضع فعلی […]

سلگی با رد هر گونه رویکرد برخورد واژگانی در بررسی کتاب ها در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: در مصاحبه مذکور عنوان کردم که گرچه گفته می شود در دوره هایی در گذشته چنین رویه ای وجود داشته اما موضع فعلی دفتر توسعه کتاب و کتابخوانی خلاف این رویه است. در شرایط فعلی و در بررسی مفاد آثار به نقش و جایگاه کلمه در جمله توجه می شود، زیرا کلمات با توجه به نقش و جایگاهشان در جمله معنا می یابند      
توضیحات سلگی درباره خبر ممیزی کلمه شراب در کتاب ها نقش کلمه در جمله را در نظر می گیریم

محمد سلگی مدیر کل اداره توسعه کتاب و کتابخوانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با انتقاد از تیتر برخی رسانه ها از مصاحبه وی با مجله «شیرازه» عنوان کرد: مقصود اینجانب این بوده که سیاست ما در بررسی کتاب توجه به صرف واژگان نیست بلکه به نقش کلمه در جمله توجه می شود.

به گزارش پایگاه اطلاع رسانی کتاب ناب به نقل از روابط عمومی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، وی افزود: عطف به نقل از اینجانب در نشریات و خبرگزاری ها مبنی بر «ممنوعیت استفاده از کلمه شراب در کتاب ها» که در تیتر خبر آمده است، لازم می دانم توضیح دهم که خبرنگار محترم منظور اینجانب را در متن، با ابهام منعکس کرده است و متاسفانه این اشتباه برداشت در تیتر هم به صورت کاملا معکوس برجسته شده است.

 سلگی با رد هر گونه رویکرد برخورد واژگانی در بررسی کتاب ها در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: در مصاحبه مذکور عنوان کردم که گرچه گفته می شود در دوره هایی در گذشته چنین رویه ای وجود داشته اما موضع فعلی دفتر توسعه کتاب و کتابخوانی خلاف این رویه است. در شرایط فعلی و در بررسی مفاد آثار به نقش و جایگاه کلمه در جمله توجه می شود، زیرا کلمات با توجه به نقش و جایگاهشان در جمله معنا می یابند.

 وی افزود: اینجانب مثال زدم و بیان کردم اگر کلمه شراب در جایی استفاده شود که مراد و معنای جمله تقبیح شراب است، غیر عقلانی است که کسی آن را حذف کند. لذا کلمه شراب را در تشریح و توضیح مفهوم جملات به عنوان شاهد مثال استفاده کردم. در هیچ یک از جملاتی که تیتر از آن ها استخراج شده از فعل زمان حال استفاده نشده است و ذکر نشده که این ها رویه ماست بلکه ما در مقام تقبیح و طرد این رویکرد صحبت کرده ایم.

 مدیرکل اداره توسعه کتاب و کتابخوانی با تاکید بر بررسی کلمات با توجه به نقش  آن ها در جملات، تاکید کرد: در خصوص ذکر اسامی حیوانات و اسامی خارجی هم رویه فعلی اصالت و ارزش کلمه در جمله است و موضع ما دقیقا خلاف آن چیزی است که به صورت تحریف شده آمده است. از این رو اداره کتاب در مواجهه با اسامی حیوانات و اسامی خارجی، به جمله و معنای جمله توجه دارد و به هیچ وجه مطلق کلمه را مد نظر قرار نمی دهد.

 وی افزود: این توضیحات در چارچوب یک منظومه کلی تر مطرح شد و آن اینکه اداره کتاب به جای تکیه بر استنباط های شخصی و توجه به مطلق کلمات، در داوری آثار در تلاش است ارزیابی آثار را بر اساس ضوابط نشر قانونمند سازد و نقش استنباط های فردی را به حداقل ممکن کاهش دهد.

 سلگی در پایان با انتقاد از رویه برخی رسانه ها در انتشار تیترها و اخبار نادرست گفت : البته این شیوه تنظیم جملات و انتخاب یک تیتر کاملا معکوس با سخنان و توضیحات، موجب تعجب و تاسف است.

 

+

 

تگ های مطلب:
ارسال دیدگاه

  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent

عکس خوانده نمی شود