تازه های کتاب
تازه های انتشارات کتاب ناب
بایسته های فرهنگ
سازمان های فرهنگی
- تغییر ساده مدیریتی یا جریان استحاله نرم حکمرانی علمی؟
- شفاف سازی گزینشی وزارت ارشاد متولی قانون شفاف سازی
- فهرست ۱۰۰ عنوان پرفروشهای نمایشگاه مجازی کتاب هفتم
- ستاد ویژه ساماندهی و راهبری فضای مجازی کشور قانونی یاغیرقانونی؟
- تئوریزه کردن تفکر لیبرالی صدور مجوز کتاب بدون بررسی در سایت معاونت فرهنگی ارشاد
- به پایان آمد این دفتر...حکایت همچنان باقی است
- گزارشی مغشوش، رکوردشکنی اداره کتاب در صدورمجوز بدون بررسی
مسائل نظری
حوزه علمیه
دانشگاه
- انتشار کتابهای فقهی درباره مسائل روز
- گزارشی از حضور استاد احمد مبلغی در مجمع جهانی فقه اسلامی
- ادله فقهی الزام حاکمیت به حجاب
- ظرفیتها و چالشهای استفاده از فقه در تقنین
- حجاب امری اجتماعی، با امکان قانونگذاری
- مسئله اجازه همسر، نیازمند بحث فقاهتی است
- کسانی که در اصول تابع دیگران باشند، نباید خود را مجتهد بدانند
- ارتحال عالمی عمیق
- به پایان آمد این دفتر...حکایت همچنان باقی است
- بزرگداشت مقام علمی فقیه نو اندیش آیت الله محمد ابراهیم جناتی ره
- تشکر و سپاس از ملّت مقاوم ایران و رزمندگان و دولتمردان
- درهای توفیقات الهی چگونه برای رهبر شهید انقلاب گشوده شد؟
- قدردانی رهبر انقلاب از پیامهای تسلیت علما و شخصیتهای دینی داخلی و خارجی
- خمینی خراسان
- تفکرات الحادی تا مغز استخوان علوم رسمی نفوذ کردهاند
- سیونهمین جشنواره بینالمللی خوارزمی و بیست و هفتمین جشنواره جوان خوارزمی
- فراخوان بیستودومین جشنواره پایاننامه و سیوسومین جشنواره کتاب سال دانشجویی
- دکتر مصطفی جعفرطیاری سرپرست دانشگاه ادیان و مذاهب شد
- تمدید مهلت ارسال اثر به پنجمین دوره انتخاب کتاب برگزیده دانشگاهی
- بازسازی منابع تاریخی مفقود شیعه
- رتبهبندی علمی دانشگاهها، پژوهشگاهها و مؤسسات آموزش عالی وابسته به حوزه علمیه قم
علمی آموزشی
علمی پژوهشی
هنر
- تغییر ساده مدیریتی یا جریان استحاله نرم حکمرانی علمی؟
- بزرگداشت مقام علمی فقیه نو اندیش آیت الله محمد ابراهیم جناتی ره
- آیتالله میلانی واقعاً احیاگر حوزه علمیه مشهد بود
- کارگزاران باید قدر مردم را بدانند
- دکتر مصطفی جعفرطیاری سرپرست دانشگاه ادیان و مذاهب شد
- نیازمندیهای پژوهشی وزارت فرهنگ اعلام شد
- حوزه پیشرو و سرآمد
- بیانیه اصحاب فرهنگ، هنر و رسانه کشور؛ درحمایت از رهبرانقلاب اسلامی
- انتصاب معاون امور هنری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی
- راهحل مسائل ایران در توجه به تغییرات اجتماعی و فناورانه است
- امکان پیگیری مجوزها درسامانه شفافیت
- ضرورت ارایه راهکارهای نوین برای همراه شدن با تغییرات اجتماعی
- فریدزاده رئیس سازمان سینمایی شد
- دکتر میرشمسالدین ادیب سلطانی درگذشت
اخبار و مسائل کتاب
نقد و معرفی کتاب
-
دعوت به کتابخوانی سنتی، دعوت به عقبماندگی است
-
مجری و عدم اعتقاد به تکالیف!!
-
دکتر محسن جوادی معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی شد
-
اداره کتاب دولت سیزدهم یا دولت چهاردهم؟!
-
برنامه اصلاحات معاونت فرهنگی
-
حکمرانی در شکل کلان نیاز دارد، بداند در کجا سفت و کجا منعطف باشد
-
فعالیتهای معاونت فرهنگی وزارت ارشاد در جهت اهداف انقلاب اسلامی است
-
حوالی احمد
-
برگزیدگان و شایستگان تقدیر جایزه کتاب سال چهلوسوم
-
جریانی که داستان زرد دینی تولید میکند نقد نمیشود
-
انتشار آثار منتخب جشنوارههای کتاب ایران ۱۴۰۰
-
انتشار کتاب بررسی فقهی حفظ نظام و مسائل آن
-
انتشار زنان در فرهنگ اسلامی از منظر خانواده، سیاست و حقوق
-
جایزه کتاب سال و جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران
اقتصاد
اجتماعی
-
باید امید آفرینی کنیم
-
طرح اصلاح قیمت بنزین می توانست بهتر از این اجرا شود
-
خواستار استمرار معافیت مالیاتی اصحاب فرهنگ، هنر و رسانه هستیم
-
در عرصه جنگ اقتصادی، به طور قاطع دشمن را عقب می زنیم
-
دولت خسته نیست
-
فعالیت 11 هزار و ۹۰۰ رسانه دارای مجوز در کشور
-
افرادی که نفوذ پیدا می کنند داغترین شعارهای حاکمیتی را میدهند
1391/06/03 20:51
پایگاه «دستور زبان فارسی» در اینترنت راه اندازی شد
چکیده: پایگاه تخصصی دستور زبان فارسی به کوشش دکتر نوید فاضل از این پس در اینترنت در دسترس دوستداران زبان فارسی و پژوهشگران است. در تارنمای «دستور زبان پارسی» که به سه زبان فارسی، انگلیسی و آلمانی در […]
چکیده:
پایگاه تخصصی دستور زبان فارسی به کوشش دکتر نوید فاضل از این پس در اینترنت در دسترس دوستداران زبان فارسی و پژوهشگران است. 
در تارنمای «دستور زبان پارسی» که به سه زبان فارسی، انگلیسی و آلمانی در نشانی:
http://www.dastur.info/ در دسترس است، مطالب در این سرفصلها دسته بندی شدهاند: نگاهی بر پایههایِ واجشناسی، واژهشناسی، اسم و بندِ اسمی، صفت و بندِ صفتی، پردازه و بندِ پردازه، شماره، ضمیر، ادات و بندِ اداتی، همبستگی و همنشانیِ زنجیرهای، نشان و نشانبخشی، برنهشت و بندِ برنهشتی، بنهایِ فعل، فعل و بندِ فعلی، رویکردهایِ بندِ فعلی، جمله و اندامهایش، میانجی، همبستگیِ بندهایِ جملهای، وابستگیِ بندهایِ جملهای، پیشوند و پیراوند، پسوند، واژهنامه، سیاهه عنصرهایِ زبانی، دفترنامه، و جدولِ بنهایِ فعل در زبانِ پارسی .
در این تارنما که حاصلِ چندین سال کار و پژوهش دکتر نوید فاضل است، او کوشیده تا یک دستور ویژه زبان فارسی ارائه کند که الگوبرداری شده از دستور زبانهای دیگر نباشد. وی برای رسیدن به این هدف کوشیده است تا با بهرهگیری از آگاهیهای خود در زمینه رایانه، سازگاری بیشتری بین زبان فارسی و زبان رایانه فراهم آورد.
نوید فاضل درباره انگیزه اش از انجام این طرح پژوهشی به "دویچه وله فارسی" گفته است: «هرچه با جنبههای بینالمللی زبان بیشتر برخورد میکند، متوجه میشود که ما زبانشناسیمان و دستورزبانمان بیشتر به گونهای کپیبرداری از زبان عربی است که با زبان ما همریشه نیست. برای همین ما همیشه از دیدگاه بررسی علمی زبان فارسی کاستیهایی داشتهایم. من هنوز جای خالی آن را در مجامع علمی زبانشناسی ایران میبینم و به نظر من رسید که شاید بهتر باشد، دستبهکار شوم و زبانشناسی، آواشناسی و دستور زبان فارسی را بر اساس معیارهای بینالمللی و با توجه به زبانهای همخانواده و خویشاوند مانند سانسکریت و هندی، یونانی و زبانهای اروپایی بررسی کنم. به نظر من، ما فرهنگ غنیای داریم که هنوز باید روی پایههایش کار شود و سنگ بنای این فرهنگ، زبان و سنگ بنای زبان هم آواشناسی و دستور زبان است.»
وی درباره اهمیت سازگار کردن دستور زبان فارسی با زبان رایانه گفت: «یکی از مسائلی که ما با آن در کامپیوتر برخورد داریم، فهمیدن و جوابدادن به زبانهای انسانیست. رشتهای که به آنNatural language processing میگویند. در این روش شما با کامپیوتر صحبت میکنید و کامپیوتر متوجه منظور شما میشود و با همان زبان به شما پاسخ میدهد. روی این رشته در زبان فارسی کم کار شده و بیشتر پژوهشها در زبانهای انگلیسی، فرانسوی و آلمانی صورت گرفته است. میدانم که دانشگاه دبی در این زمینه در زبان فارسی کار میکند. اما آن هم هنوز به جایی نرسیده است. به خاطر این که ما هنوز یک دستور زبان جامع نداریم که بتوانیم پایه این کار قرار دهیم و به کامپیوتر زبان فارسی را بفهمانیم. در هرحال فکر میکنم این زیربنایی باشد تا زبان فارسی در رده زبانهای پیشرفته دنیا قرار گیرد.»
دکتر فاضل در انجام این پژوهش از راهنمایی دکتر جعفرِ شهیدی، دکتر خسروِ فرشیدورد، دکتر حسنِ انوری، دکتر حسنِ احمدیِ گیوی و دکتر مهدیِ ماحوزی، خانمِ کُنی بابرُف (پژوهشهایِ فارسی، دانشگاهِ تکزاس،ِ آوستین، ایالاتِ متّحدهیِ آمریکا)، دکتر دسموند دورکین- مایستر ارنست (دانشسرایِ علومِ انسانیِ برلین - براندِنبورگ، برلین، آلمان)، و دکتر جلیلِ دوستخواه (کانونِ پژوهشهایِ ایرانشناختی، تاونزویل، استرالیا) نیز بهره برده است.
دکتر نوید فاضل، در سال ۱۳۴۷ خورشیدی در ایران دیده به گیتی گشود . وی تحصیلاتش در رشته پزشکی را در ایران آغاز کرد و در آلمان به پایان رساند و دانشآموخته رشتههای ریاضیات و دانش رایانه نیز هست. دکتر فاضل یکی از پنج سرپرست «کانون پزشکان و دندانپزشکان ایرانی مقیم آلمان» و همچنین سرپرست شاخه آلمان «انجمن پژوهشگران ایران» است و افزون بر مدیریت تکنولوژی کیفی در شرکت دویچه تلهکام آلمان (بزرگترین شرکت مخابراتی در آلمان و اروپا)، به پژوهش در زمینه گسترش ظرفیتهای موجود در زبان فارسی نیز مشغول است.
منبع:+
مطالب مشابه
- خلق ترجمه اختصاصی اولين گام در سادهسازی مفاهيم قرآن برای نوجوانان است
- سایت شفقنا (همکاری های خبری شیعه) فعالیت آزمایشی خود را از نجف اشرف آغاز کرد.
- چرا طول پیامك به فارسی كمتر از انگلیسی است؟
- خدمت احمدی نژاد به زبان انگلیسی
- 1150 ترجمه از قرآن به زبان فارسی انجام شدهاست / دغدغه مترجمان از مقایسه ترجمهها کشف میشود












